⒈ 清凉爽快。
例这里凉快,坐下来歇会儿。
英be nice and cool; be delightfully cool; be pleasantly cool;
⒉ 降温到使人满意或愉快的程度。
例到树荫下面去凉快一下吧!
英cool off;
⒈ 亦作“凉快”。清凉舒适。
引元 马致远 《岳阳楼》第一折:“师父,这楼上好凉快哩!”
《儿女英雄传》第四回:“好个凉快地方儿,咱们歇歇儿再走。”
刘半农 《扬鞭集·晓》:“晓风轻轻吹来,很凉快,很清洁,叫我不甘心睡。”
⒈ 温度适中,清爽宜人。
引《儒林外史》第三〇回:「门下去借莫愁湖的湖亭。那里又宽敞,又凉快。」
《红楼梦》第二九回:「他们那里凉快,两边又有楼。」
近凉爽
反闷热
⒉ 引申为穿著极少衣物。
例如:「这部电影的主角,穿得真是凉快。」
⒊ 借指清闲享福。多指不或不必参与工作。
例如:「这里没你的事,还是到一边凉快去吧!」
1、干活累了,坐下来凉快一下再干。
2、灰太狼先生,一边凉快去吧。
3、今年五黄六月,我家又新添了一台空调,凉快多了。
4、淋了场雨,我感觉好凉快。
5、圣经中没有这样的句子。因为心静自然凉是唯心的观点,因为热是事实,只是心静是人理性的对待热的事实的方式,让自己不被环境所影响而变得急躁和不安,并不可能心静真的热的情况就转变为凉快了。而且,佛学是哲学,圣经不是哲学,不可比的。