⒈ 不用一般的眼光来看,比喻特殊对待。一般是指较好的对待。
例查问来历,我等一一实对,便把我们另眼相看。——明·凌濛初《初刻拍案惊奇》
英view sb.in a new light; regard with special respect;
⒈ 用另一种不同于一般的眼光看待。表示重视或歧视。
引《初刻拍案惊奇》卷八:“不想一见大王,查问来歷,我等一一实对,便把我们另眼相看。”
《二十年目睹之怪现状》第九四回:“抚臺见有了一封军机哥哥的信,一封老师的信,自然另眼相看。”
周恩来 《团结广大人民群众一道前进》:“一听说这个人是党员,是青年团员,就放心了,什么问题也没有了;一听说是非党员非团员,马上就另眼相看。这样来划一个鸿沟是非常危险的。”
⒈ 以特别的眼光或态度相待,以示重视或歧视。也作「另眼看待」、「另眼相待」。
引《初刻拍案惊奇·卷三三》:「今日多蒙大恩人另眼相看,谁知命蹇时乖,果然做了他乡之鬼。」
《官场现形记·第一一回》:「大家晓得他与中丞有旧,莫不另眼相看。」
近刮目相看
英语to treat sb favorably, to view in a new light
德语etw, j-n in neuem Licht sehen (Sprichw), j-n besonders schätzen, j-n bevorzugen (V, Sprichw)
法语voir sous un nouveau jour, accorder un traitement de faveur
1、自从这块地被众多厂商另眼相看后,地价越来越高了。
2、只要我们有实力,别人自然会另眼相看。
3、小红这丫头竟敢只身斗小偷,不得不让我对她另眼相看。
4、当然大家都会同情我,但他们也会对我另眼相看。
5、无论你是虚心还是假意,表面的功夫是必须要做到的,这样你的丈夫对你另眼相看,给自己的妈妈买东西的时候想着给婆婆也买一个。多细心观察她的日常生活,抽空满足一下她的愿望。