⒈ 陈旧的形式或办法。
英old stuff; old ways;
⒉ 老调。陈旧的言论、议论。
⒈ 陈旧的形式或办法。
引鲁迅 《且介亭杂文末编·<孩儿塔>序续记》:“他仍在玩着骗取文稿的老套。”
毛泽东 《中国革命战争的战略问题》第三章第一节:“然而当着敌人改变其军事原则使之适合于同红军作战的情况的时候,我们队伍中却出现了回到‘老套’的人们。”
⒉ 犹老詷。陈旧的言辞、议论。
引鲁迅 《故事新编·出关》:“‘道可道,非常道’……哼,还是这些老套。真叫人听得头痛,讨厌。”
毛泽东 《<中国工人>发刊词》:“我希望这个报纸好好地办下去,多载些生动的文字,切忌死板、老套,令人看不懂,没味道,不起劲。”
叶圣陶 《感同身受》:“说一句老套的话,你如果能给我解决三分之一,我真是‘感同身受’呢!”
⒈ 老旧的方法、技俩、说辞等。
例如:「利用沿街叫卖这种老套来推销新产品,已经不适用了。」
近陈旧
反新鲜 新颖
英语hackneyed, well-worn (phrase etc), same old story, stereotypical fashion
德语Binsenwahrheit (S), Binsenweisheit
法语vieilles choses, vieilles manières